Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Co warto obejrzeć, przeczytać oraz posłuchać? Co możecie polecić? Czyli rozmowy o lekko kulturalnym zabarwieniu.
ODPOWIEDZ

Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Lektor
5
31%
Dubbing
1
6%
Napisy
10
63%
Oryginalny język
0
Brak głosów
 
Liczba głosów: 16

Awatar użytkownika
Żela
Miła Kobietka
Posty: 54
Rejestracja: wt kwie 02, 2013 4:39 pm

Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: Żela »

Zastanawia mnie w jaki sposób najchętniej oglądacie filmy? Te posiadające polskiego lektora, dubbingowane, z napisami czy może w oryginalnym języku? Czy może nie ma dla Was różnicy? Zapraszam do wyrażania opinii ;)
Awatar użytkownika
Hadassa
Moderatorka
Posty: 22168
Rejestracja: czw mar 14, 2013 11:43 am

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: Hadassa »

Zależy ;) ogólnie wolę z napisami ;) podszkolenie języka zawsze jakieś ;)
Ale i tak po większości kończy sie na lektorze, szczególnie dlatego że często ogladam wieczorem gdy jestem już zmęczona i nie mam sił myśleć...
Albo po prostu robię coś w międzyczasie, np ćwiczę, albo dziergam....
.. bo w oczach tkwi siła duszy...
456
Kobietka Expert
Posty: 3949
Rejestracja: wt sty 08, 2013 11:05 am

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: 456 »

Jeśli chodzi o filmy to wolę z napisami. Z napisami bywa różnie, czasami ktoś też źle przetłumaczy ale wtedy można zrozumieć co ktoś powiedział. Natomiast dubbing lubię w filmach animowanych. Nie uznaję dubbingu w anime, drama itd.

"Czerwienią róż i w zapachu lilii kołysani - żeglujemy przed siebie. Niby niewidzialni, niby zakochani..."
Awatar użytkownika
CynamonkaZrodzynkiem
Extra Kobietka
Posty: 270
Rejestracja: czw lis 22, 2012 1:20 pm

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: CynamonkaZrodzynkiem »

Nie lubię dubbingu, nie mogę się skupić na filmie ale wole lektora :D
Amantium irae amoris integratio.
AnaStazJa

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: AnaStazJa »

Zdecydowanie napisy. Oglądając anime zawsze lubię posłuchać sobie moich ulubionych seiyuu :D
Polakom nie zawsze udaje się dobrać dobrze głosy do postaci niestety i przeważnie nie mogę tego słuchać (choć są wyjątki).
Poza tym właśnie można sobie podszkolić język ;)
Anelka
Jestem tu nowa :)
Posty: 3
Rejestracja: ndz kwie 07, 2013 9:11 pm

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: Anelka »

lektor albo napisy, zależy czy oglądam to na komputerze czy po prostu na telewizorze, bo niekiedy wolę się się położyć w łożku i oglądać tv, który jest trochę daleko ode mnie, więc wtedy lektor
uchwyty punktowe do szkła, odlew cynkowy
helenka814
Miła Kobietka
Posty: 58
Rejestracja: czw mar 07, 2013 5:54 pm

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: helenka814 »

oj to zależy od filmu... za napisami nie przepadam, bo za szybko uciekają czasami, jak jest dobrze dobrany dubbing to stawiam na niego, a jak nie to oczywiscie ze lektor jest nr 1. ObrazekObrazekObrazekObrazek
456
Kobietka Expert
Posty: 3949
Rejestracja: wt sty 08, 2013 11:05 am

Re: Lektor, dubbing, napisy czy oryginalny język?

Post autor: 456 »

A propos lektorów.
Oglądam do kogo należą głosy, które codziennie słyszymy w telewizji. Z ciekawości, bo nigdy dotąd nie widziałam twarzy tych wszystkich polskich lektorów oprócz Krystyny Czubównej, która kiedyś odważyła się ukazać "słuchaczom".
I powiem wam, że aż dziwnie się patrzy na tych ludzi... :D Jakby się patrzyło na kogoś kto w rzeczywistości ma inny głos a to co słyszymy jest i tak podłożone.
Cały czas mam wrażenie, że słucham "lektora" a nie wypowiedzi "żywych" lektorów. :lol:

Wiecie kto tłumaczył "Modę na sukces"? Albo programy przyrodnicze, dokumentalne i wasze ulubione filmy? No to zobaczcie... :)


"Czerwienią róż i w zapachu lilii kołysani - żeglujemy przed siebie. Niby niewidzialni, niby zakochani..."